Last month, I received a letter
confirming that I passed the test to be a government licensed guide
interpreter. It’s a qualification
that enables you to guide foreign tourists with a monetary reward. I took this exam just for a challenge,
but I never imagined working as a guide interpreter up to now.
In 2015, the total number of
tourists visiting Japan was 19,730,000.
It was a 47.1% increase from the previous year. Tourism is one of the highest growing
industries in Japan and the government is aiming to increase it. It’s surprising to know that the
government is setting the goal of gaining 30,000,000 tourists by 2030.
It must be interesting to be
involved in the tourism industry.
However, what should I do with this license that is so hard to come
by? What can I do for people
coming to Japan? I have been
thinking about it since I passed the exam.
As for me, I’m a lazy
traveler. I like to sip drinks
while viewing nice scenery for as long as I want rather than to visit many
places. Besides, I’d like to find
something that is not listed in guidebooks. A package tour or a group tour is convenient, especially for
the first time or the first day in a country. But I don’t feel up to joining it because the schedule is
always filled with events and we need to be punctual.
I haven’t come up with any plans
yet but at least I can say I will target people like me, lazy adventurers. I hope I can help foreign visitors
someday in the near future.
にほんブログ村
Congratulations!
返信削除ガイド通訳者って大変そうですよね。英語もそうだけど、色々な知識が必要そう。背景とか歴史とか。ツーリストの方々がどんなものに興味があるかもしりたいですよね。がんばって下さい。
Fume Zさん。
削除コメントありがとうございます。ずっとブログを更新していなくて、お返事もこんなに遅くなってしまいました。いま、少しですが通訳ガイドもやっています。機会があれば、いつかインバウンド関連の記事もエントリーしようと思っています。一度止めたブログを再起動するのって、けっこう力技(汗)。がんばります〜。